媛媛's profileit's sabrinaPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    July 26

    MON COPAIN, IL EST CHINOIS!....???

    QU'est-ce que ça veut dire cette phrase-ci ? j'ai aucune idée. ça égale l'éloignement d'une personne. je m'en fou! j'aimerai bien un vers dans une chanson: j'aimes un regard, j'aimes une cicatrice, j'aimes une lampe, j'aimes écouter le son d'une pendule j'aimes des choses qui sont plus innocentes que les mines et qui sont plus naïves que les animaux! j'insistes sur ce style. c'est sure, bien sure!
      
    喜歡他的電影 是因爲喜歡欣賞其中的追逐 
    他尋找她 倒不如說是 他想找回丟失的記憶 她等待他 到不如說是她已跟他失之交臂 他問她認識她嗎 她說她曾在這裡唱過歌 她問他 你是他嗎 那為什麽和他同名同姓 他說如果早一點 也許就是你了 他問她見過她嗎 因爲他不知道她已經去了很遠很遠的地方 他執著地相信她 但事實時間會使她變質 他說如果她是一筒罐頭 如果非要給這關頭加個期限 那希望是一万年 他恨自己的軟弱 她悔自己沒跟他走 於是 眾裏尋她千百処 於是 朝如青絲暮成雪
    紅顔彈指老 刹那芳華 今天 在STARBUCKS和YUXIN 點了一支蠟燭 許了生日願望 吃了GLACE 試了薄荷味的MARLBORO   ET VOILA C'est déja commencé mon 20! 正式宣佈 奔3咯
     
    July 18

    c'est déja decidé!

    il me senble ces jours ci que quelques choses sont déjà decidées. attendre ou bien faire des éfforts,c'est pas la peine!comme le mois dernier, j'ai cru qu'il s'approchait de moi mais vite il s'en est  allé et il est completement disparu.sans raisons, sans prevus.comme au debut j'étais folle d'ésperer de le gagner  et de le chercher.j'étais triste de ne pas le voir et de perdre mes sens,mes destinations. alors aujourd'ui son collègue me tien au courant qu'il travaille plus là-bas.prèsque je me moque de moi-mēme, mais sans tristesse. c'est une vraiée blague:son visage,son corps deviennent vagues.l'affection me quitte meme plus rapide qu'il va hors de mes rēves.rien reste permanent,c'est ce que je résume.pour honorer mon sentiment fortement passionné mais de courte durée!je l'écris, cet article. en mēme temps c'est aussi pour assurer ma conviction:
    aujourd'hui, maintenant je me dis quand mēme que je suis là avec mon coeur sacré,souriante, en tenant un ticket et en attendant le train d'approche. en un mot je crois toujours en toi, ca changerai jamais, comme à l'origine, jusqu'à la mort!